PROSES PENERJEMAHAN

DESKRIPSI TEORETIK

  • Ilzamudin Ma'mur IAIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Karya suatu terjemahan, sebelum sampai di tangan khalayak pembacanya, sejatinya telah mengalami proses panjang yang bersifat sirkuler. Para teoretisi penerjemahan, berdasarkan pengalaman empiris dan praktis mereka, telah merumuskan tahapan-tahapan yang pada umumnya dilalui penerjemah professional dan pemula dalam melakukan tugasnya. Dalam tulisan ini dibincangkan paling tidak tujuh model tahapan proses penerjemahan sebagaimana dikemukakan oleh Harvey, et.al.; Nida dan Taber; Larson; Wils; Bell; Roberts; dan Batgate. Di antara tujuh model proses penerjemahan tersebut yang paling sering dirujuk orang adalah model Nida dan Taber. Bahkan dapat dikatakan model proses yang lainnya merupakan simplifikasi dan mungkin elaborasi dari mode mereka. Nida dan Taber berpendapat bahwa ada tiga tahapan yang dapat dilalui penerjemah: analisis, transfer dan restrukturisasi.

Published
Dec 31, 2007
How to Cite
MA'MUR, Ilzamudin. PROSES PENERJEMAHAN. Al Qalam, [S.l.], v. 24, n. 3, p. 421-437, dec. 2007. ISSN 2620-598X. Available at: <http://jurnal.uinbanten.ac.id/index.php/alqalam/article/view/1666>. Date accessed: 27 sep. 2020. doi: http://dx.doi.org/10.32678/alqalam.v24i3.1666.
Abstract view
14 times
PDF (Bahasa Indonesia) download
25 times